Fröhliche Ostern!/ Happy Easter!

Passen zum anstehenden Osterfest habe ich meiner Kreativität beim Eierbemalen freien Lauf gelassen und ein paar neue Eierdesigns geschaffen.
Wie wäre es zum Beispiel mit einem Ei ganz nach „Alice im Wunderland“-Manier? Die Grinsekatze verleiht jedem Haushalt eine freundliche und etwas verwirrte Note! 😉

grinsekatze

Auch der Pumba aus „König der Löwen“ macht sich prima auf einem Osterei, findet ihr nicht?
pumba

Oder warum nicht einfach ein selbst gemachter Daruma? Was bringt denn mehr Glück als ein Daruma? (siehe Artikel vom 26.03.2013 „Japan – Die kleine Lehrstunde 1“)
Ich habe mir schon etwas gewünscht, es muss nur noch in Erfüllung gehen!
daruma

Japan – Die kleine Lehrstunde ~ Daruma ~

Japan-kleine_Lehrstunde

Wenn man allein zuhause sitzt, kommt man auf Ideen. Ein weiser Mensch hat mal zu mir gesagt, dass Kreativität durch Langeweile entsteht. Er hat anscheinend recht. Ich habe nämlich gerade beschlossen, euch meine größte Leidenschaft näher zu bringen: Japan!Ich werde also versuchen in regelmäßigen Abständen etwas über das wunderschöne Land der aufgehenden Sonne zu berichten. Es gibt da ja wirklich spannende Themen.
Und hier ist mein erstes Thema:

DARUMA

daruma

Was ist das, fragt ihr euch? Darumas sind eigentlich aus Pappe und Glücksbringer aus Japan, auf denen häufig solche Sachen wie „Erfolg“, „Glück“ oder ähnliches stehen. Beschwert mit einem Gewicht erinnern sie an das bekannte „Steh-auf-Männchen“. Es ist sozusagen nicht nur ein Glücksbringer, sondern ein Vermittler einer Lebensphilosophie. Phrasen wie „Ich lass mich niemals unterkriegen.“ bekommen da eine völlig neue Bedeutung.
Darumas sind entstanden, weil ein bekannter Zen-Mönch laut Überlieferung 9 Jahre lang im Meditationssitz dagesessen hat. (Furchtbar unbequem stelle ich mir das vor…und wie ist der auf Toilette gegangen!?) Eigentlich haben Darumas auch furchtbar große, aufgerissene Augen, weil laut der Legende der Mönch seine Augenlider abschnitt, weil er sich geärgert hatte, dass er mal eingeschlafen war. Klingt grausam? Japaner sind ein sehr diszipliniertes Volk. 😉
Darumas helfen bei der Erfüllung von Wünschen. Wenn man sich etwas wünscht, wird erst ein Auge angemalt und wenn sich der Wunsch erfüllt hat das andere Auge.
Mein persönliches Exemplar (auf dem Bild zu sehen) habe ich auf der Leipziger Buchmesser erstanden. Dieser ist allerdings nicht ganz so traditionell und aus Porzellan und misst gerade mal 1 cm. Sozusagen ein Daruma für die Hostentasche. Anders als bei den traditionellen Darumas werden hier die Augen nicht angemalt, sondern sie werden jemanden geschenkt und für alle Wünsche gab es eine andere Farbe. (Ich hab mir das detailliert von einem Experten erklären lassen :D) Ich habe einen weißen geschenkt bekommen. Weiß steht für Glück in allen Lebenslagen. Gold oder Gelb für finanziellen Erfolg und Grün beispielsweise für Gesundheit. Es gab davon unzählige!!!
Und weil ich meinen Lieben auch viel Glück gönne, habe ich eine ganze Daruma-Horde erstanden! *hihi*

In diesem Sinne: Viel Glück euch allen!
(Vor allem beim Eiersuchen, denn es ist ja bald Ostern.)

EURE HACHIDORI

———————————————————————————————————————————————————————————————————————-

JAPAN – THE LITTLE LESSON (1)

If you sitting at home, you get ideas. A wise man told me, that creativity come up with boredom. And maybe he´s right. I got the idea to show you something about my biggest interest: JAPAN! I will try to tell you regulary something about the wonderful country of rising sun. There is so many to explain and to discover!
For example the following topic:
DARUMA

What is it, do you ask yourself? Often Darumas look like the picture, but they´re mostly made of pasteboard and kind of mojo or lucky charm. Often there is standing something on the Daruma, for example „luck“ or „success“. Because it´s weighted down with something, it make think of a skipjack or roly-poly. So it facilitate a philosophy: Never give up! Get up everytime!
Daruma is only exist because of a monk in Japan, who is (reportedly) sitting in a position of meditation for 9 years! (not really comfortable I think…and how did he go to toilet?) Mostly the Darumas have big and wide openend eyes (not like mine on the photo), becuase the legend of the monk told, that he cut his eyelids as punishment for falling asleep while sitting there. Terrible right? But japanese nation is very disciplined.
Daruma helps you to make your wishes come true! If you are wishing something, you paint the first pupil in the empty eyes. If your wish come true, you paint the second pupil.

The one, you see on the pic is mine and I bought it on book trade fair in Leipzig. It´s not so traditional as I told, made of porcelain and the height is only 1 centimeter. Like a Daruma to go. In difference to the traditional Daruma you don´t paint the eyes, but you present it to someone. They had different colors for different wishes. For example green was for healthy and golden Daruma was for finance.

And along these lines luck to everyone of you!
(above all for the egg-seeking! Soon is easter!)

YOUR HACHIDORI

Hachidoris Welt – Umfrage im Rahmen meines Studiums

Hallo ihr Lieben, die ihr euch für meinen Blog interessiert! 🙂

Im Rahmen meines Studiums und auch meines Praktikums muss ich ein Forschungsprojekt durchführen.
Dazu gehört die Umfrage, die ihr unter folgendem Link finden könnt:

https://www.umfrageonline.com/s/4e0c2bc

Sie ist über das Thema Soziale Netzwerke und Kommunikation.
Ich wäre allen wirklich sehr verbunden, die sich ein paar Minuten dafür Zeit nehmen, damit es dann auch ein Erfolg wird!
Vielen Dank schonmal im Voraus!

EURE HACHIDORI

Merken

Leipziger Buchmesse 2013

Dieses Jahr hat mich die Buchmesse voll überzeugt!
In den letzten Jahren war ich doch wirklich oft enttäuscht. Das Angebot hatte abgenommen, die Vielfalt war dürftig.
Doch dieses Jahr war alles anders! Es waren gefühlte Millionen Besucher da, viele Bücherstände und im Gegensatz zum vorigen Jahr konnte man sich die Bücher auch wieder kaufen! 😉
Ein besonderes Highlight waren auch die vielen gelungenen Cosplays.
Aber am meisten habe ich mich über die Kampagne „Vorsicht Buch!“ gefreut. Die ist echt gelungen und sehr witzig aufgezogen.
Generell war es wunderschön, mal wieder zu sehen, wie viele Menschen noch leidenschaftlich lesen.

Dennoch muss ich etwas Kritik äußern. Was bitteschön haben diese ganzen Germany next Topmodel-Juroren dort zu suchen gehabt? Muss neuerdings auch wirklich jeder ein Buch schreiben? Manchmal frage ich mich, ob die Verdummung im Fernsehen nicht schon reicht.
Ich jedenfalls bin an einem solchen Juror vorbeigelaufen und habe nur gedacht: „Der ist auf einem Buch drauf…hm … noch nie gesehen.“ Meine Freundin hat mich netterweise aufgeklärt.

Fazit: Es war eine sehr gelungene Buchmesse, die mich seit Jahren so begeistert hat, dass ich mich schon aufs nächste Jahr freue.

EURE HACHIDORI

—————————————————————————————————————————-

This year the Book Trade Fair in Leipzig was amazing!
In the last years I was often disappointed, because the offer of books become lazy and more less than the earlier years.
But this year everything was different!!!
It seems there were about millions of visitors and fair stands with books and information about books. And in contrast to 2012 I could buy books as it was before 2012. In 2012 you couldn´t buy books…on the book trade fair! What ironic! But 2013 changed and I took a lot of books home. (*^^*)
As the years before there were a lot of Cosplayers (like in Japan, but often not so good) and they were really good and succeeded in many cases.

For me was the best of the 2013 book trade fair the campaign „Caution, Book!“. (https://vorsichtbuch.de/) It´s campaign to make traditional book more popular again in multimedial age. With funny sayings and pictures they want to make the book more famous again. I love it! Typically they play with opposites, like a strong big man (like a wrestler) hold a book and there is standing „I was a dwarf – on 234 Sites“ for example.
And in general it was beautiful to see how much people still read books nowadays.

However, a little critical aspect is there too! What the hell are the lot of Germany next Topmodel-jurors doing on a BOOK-trade fair? Why has everyone to write a book??? Is it not enough to see them on stupid TV?

But ignore this aspect and the Book-Trade-Fair this year was the best since a long time! I´m looking foward to 2014.

YOUR HACHIDORI

In Leipzig entdeckt… (3)

brillentrockner

Jeder Brillenträger weiß, wovon ich rede, wenn ich sage: „Meine Brille läuft an.“. Und auch die Brillenlosen wissen es meist, das sie sich an diesem Phänomen belustigen. Auf meiner Reise durch Leipzig entdeckte ich nun dieses Prachtexemplar von einem Brillentrockner.
Wenn man von der kalten Welt draußen den Weg in die warme Welt findet, findet man auch dieses praktische Gerät. Andere würden es als Händetrockner, wie er handelsüblich auf Toiletten hängt entlarven…ABER nicht wir Brillenträger. 😀 Uns zuliebe wurde gütigerweise sogar ein Aufdruck zur Verdeutlichung auf dem ehemaligen Händetrockner befestigt, der eindeutig zeigt: Die Leipziger sind erfinderisch!

Und wieder einmal bin ich begeistert!
EURE Hachidori

———————————————————————————————————————————————————————————————————————-

Every owner of glasses knows, what I mean, if I would say: „My glasses are fogged.“ And also non-owner knows, because they often laugh about the situation. While my trip through Leipzig, I found this thing on picture. (The translating of the words are: „glasses-dryer“)
If you come from cold outside in a warm world inside, you can also find this thing. Other people would say, it is a dryer for the hands, like they mostly are on toilets. But glasses-owner don´t say so! For us…for glasses-owner are there these words, who show us: The inhabitants of Leipzig are creative!

I´m impressed!
YOUR HACHIDORI

In Leipzig entdeckt… (2)

Auerbachs_Keller

In der Leipziger Innenstadt gibt es eine kleine Passage, in der sich das berühmte Gasthaus „Auerbachs Keller“ befindet. Dieses Restaurant wird in Goethes „Faust“ eingebunden und vor Auerbachs Keller sind nun Statuen zu sehen.
Was besonders an dieser Statue auffällt ist, dass der linke Schuh ganz golden erscheint, während der Rest der Statue in einem dunklen Bronzegrau daherkommt. Ich bekam den Tipp, an dem Schuh zu reiben, das würde mit Glück und Geldsegen bescheren. Gesagt, getan…möchte man meinen! Ein paar Passanten machten mich freundlicherweise darauf aufmerksam, den linken Schuh mit der LINKEN Hand zu berühren, ansonsten würde der Zauber nicht funktionieren.
Außerdem habe ich ein paar tolle asiatische Lampen in einer Hintergasse entdeckt!

Wirklich eine aufregende Stadt!
EURE HACHIDORI

———————————————————————————————————————————————————————————————————————-

In the city of Leipzig is a little shopping arcade, where the famous restaurant „Auerbachs Keller“ is located. This restaurant is a place in Goethe´s „Faust“. Now statues remember this.
One thing is really conspicuous…the left shoe looks like gold, but the rest of the statue is black or grey. Someone told me before, I have to rub this shoe. If I rub it, I would get lucky and get a lot of money. Like she said, I did…but not so easily! Some people who passed this way, told me, I have to rub with the left hand, because it´s the left shoe, I have to rub! Left hand on the left shoe. Only if I do so, the magic works.
Further I found some asian lights in a backstreet.
What a exciting city!
YOUR HACHIDORI
lampen

Hachidoris Welt – Rückblick: Japan-Festival in Berlin

Das Japanfestival in Berlin war wirklich sehr inspirierend!
So viele tolle neue Eindrücke, sei es der Verkaufsstand mit verschiedenen Handyanhängern oder auch einfach nur ein Onigiri (おにぎり) zum Mitnehmen! Es gab auch gefüllte Mochis! Das sind sowas wie Hefeklöße und die waren dann aber mit herzhaften Sachen wie Fleisch und Gemüse gefüllt! Sooo lecker!!! おいしいです。
Hier also nun ein paar Eindrücke:

——————————————————————————————————————————-

The Japan-Festival in Berlin was really impressive!!!
So many different impressions, no matter what! The shop with different cell phone charms or simply to eat a Onigiri TO GO.
So, here are the impressions I told you about:

EURE HACHIDORI

YOUR HACHIDORI

In Leipzig entdeckt…

Das habe ich bei meiner ersten Tour durch die Leipziger Innenstadt entdeckt.
Ein kleiner Laden, in dem es alle möglichen Muffins und Leckereien gibt.
Man beachte das Krümelmonster und das „süße Sushi“.  (*___*)
EURE HACHIDORI

Leipzig-Muffin

I found it in city of Leipzig! A small shop, offering Muffins and a lot of different tasty things.
Look at this cute cookie monster or the „sweet Sushi“. (*___*)

YOUR HACHIDORI

Hachidoris Welt – Leipzig, Klappe, die Erste!

Hallo Welt!

Heut scheint seit Ewigkeiten wieder mal die Sonne. Es war ein viel zu grauer Winter und deswegen möchte ich mal zusammenfassen, was in diesem grauen Jahr 2013 schon Tolles passiert ist und was ich so erlebt habe. Denn diese „Sonnenstrahlen“, die mich schon erheitert haben, werden sicherlich noch in meinem Blog thematisiert.
1. Hollywood war und ist in Görlitz zu Gast. Sie drehen den Film „The Grand Budapest Hotel“ und ich durfte als Komparsin mitspielen.

2. Das Japan-Festival in Berlin war wunderschön und ich kann es jedem weiterempfehlen, der sich dafür begeistern kann! *すごい~*

3. Umzug nach Leipzig. Das Kennenlernen dieser Stadt macht einfach Spaß!

4. Das Basteljahr! Ich liebe es Geschenke zu verpacken und Sachen zu basteln. Außerdem beklebe ich gern mein Handy mit Stickern. Dabei entstehen immer einzigartige und manchmal vor allem eigenwillige Designs.

EURE HACHIDORI

——————————————————————————————————————————-

 

Today, after long long time, the sun is shining again! This winter was too grey and because of that, I want to summarize, what wonderful things in the grey year 2013 happened. Because these little „rays of sunshine“ made me happy. Later I want to talk about in my blog.

1. Hollywood was and is in my hometown Görlitz at time. They produce the movie „The Grand Budapest Hotel“ and I was a background-actor there!!!

2. The Japan-Festival in Berlin was very impressive and wonderful. I recommend to all, who love Japan!

3. I moved to Leipzig. Discovering this city is funny and impressive.

4. This year is my year of do arts and crafts. I love to design packaging for presents. Further I am designing outside of my mobilphone with sticker.

YOUR HACHIDORI

Hachidoris Welt – Erste Worte…

Hallo Welt!
Anlass für diesen Blog ist, dass ich schon immer darüber nachgedacht habe, einen Blog zu eröffnen. Und nun fand ich es an der Zeit.
Ich möchte mir gar nicht anmaßen, dass mein Leben alle Menschen auf diesem Planeten interessieren könnte. 😉
Aber ich möchte die schönen Momente im Leben teilen. Ich mag die Geschichte, die das Leben täglich für uns schreibt. Wem es genauso geht, dem sage ich ein herzliches „Willkommen“.
Eure Hachidori

——————————————————————————————————————————-

 

The reason for this blog is, that I´m thinking of it all of time. And now I thought it would be the perfect time for it. It´s not my conviction, that everyone in this world wants to know something about me and my life. 😉

But I want to share the beautiful moments in life. I love the story, the life is writing for everyone of us. If you think in the same way, I say a lovely „Welcome“ to you!
Your Hachidori